<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Il bacio che aspettavo</title>
	<atom:link href="http://natta777.wordpress.com/2008/05/12/il-bacio-che-aspettavo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://natta777.wordpress.com/2008/05/12/il-bacio-che-aspettavo/</link>
	<description>da 0 a 10</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Oct 2009 12:31:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Di: Leonardo</title>
		<link>http://natta777.wordpress.com/2008/05/12/il-bacio-che-aspettavo/#comment-30</link>
		<dc:creator>Leonardo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 10:50:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://natta777.wordpress.com/?p=45#comment-30</guid>
		<description>Film notevole, con una bella fotografia e diverse scelte interessanti. I personaggi sono ben caratterizzati e il loro sviluppo sostiene la narrazione, a fronte di una storia che il regista (Jon Kasdan) riesce sapientemente a mantenere in secondo piano. Da notare che il doppiaggio italiano (così come l&#039;imbarazzante traduzione del titolo) accentua decisamente i toni della commedia. I dialoghi originali donano al film un tono più malinconico, molto sfumato, sospeso, in un contrappunto perfetto con la già citata fotografia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Film notevole, con una bella fotografia e diverse scelte interessanti. I personaggi sono ben caratterizzati e il loro sviluppo sostiene la narrazione, a fronte di una storia che il regista (Jon Kasdan) riesce sapientemente a mantenere in secondo piano. Da notare che il doppiaggio italiano (così come l&#8217;imbarazzante traduzione del titolo) accentua decisamente i toni della commedia. I dialoghi originali donano al film un tono più malinconico, molto sfumato, sospeso, in un contrappunto perfetto con la già citata fotografia.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
